viernes 20 de enero de 2012
Nuevos enlaces
Ya que al parecer MegaUpload esta muerto he subido los parches a nuestro servidor para las personas que desean bajarse los parches aqui estan los enlaces.
Pagina de Descargas
 
Escrito por Dax at 20:37 | Permalink | 1 Comentarios
lunes 9 de enero de 2012
CLANNAD llega al 65% y Avances del 2012
Saludos a todos nuestros lectores, amantes, seguidores, fans, espías, etc.
Escribe Dax (fundador, administrador, etc) de Key Spanish Fanclub. En esta oportunidad me gustaría hacer nota, algo así como un resumen en lo que ha ido del año pasado (2011) en nuestra comunidad.
El año pasado pudimos traer a todos nuestros seguidores dos novelas visuales totalmente al español, hablo de Planetarian y ONE ~Kagayaku Kisetsu e~ y este año debemos y tenemos que terminar CLANNAD si o si.

Para comenzar, todos ustedes se preguntaran por la traducción de la novela visual CLANNAD, que paso con ello y quizás también se preguntan que sera de nosotros, que están haciendo y unas cuantas cosas mas. Este post tiene la finalidad de actualizar esa y muchas cosas así como también informarles sobre nuestros proyectos a largo plazo. ¡En fin comencemos!

CLANNAD

PAGINA DE RECLUTAMIENTO

Para aquellas personas que les gustaría ayudar con un poco de publicidad aquí tienen una pequeña firma. Cualquier ayuda es bienvenida sea con la traducción o no.
Cada pequeño pedazo de arena que ustedes pongan harán que esta novela este en español en poco tiempo.


PAGINA DE RECLUTAMIENTO


PROGRESO
* Arreglado el problema con los acentos no nativos dentro del juego
* No será necesario usar fuentes externas para correr el juego con acentos.
* Arreglado el problema de espaciado automático (Fucking awesome)
* Retoque de imágenes: 0%
* Corrección: 0%
* Traducción: 65%
* Texto insertado: 0%
Lista de Seens para finalizar la corrección e inserción:

Dias del colegio (80%) ()
Ruta de Nagisa (20%) ()
Ruta de Kyou (100%) ()
Ruta de Kotomi (45%) ()
Ruta de Tomoyo (100%) ()
Ruta de Fuko (95%) ()
Ruta de Yukine (15%) ()
After Story (50%) ()
Mundo Ilusionario (20%) ()

Tuve la paciencia de crear un archivo para deleite de nuestros lectores, espías, etc.

El archivo es accesible a cualquier persona y esta en formato excel. Allí dentro encontraran la lista de TODOS los textos que están traducidos o no. Esta absolutamente todo.


Pues no hay que preocuparse mucho de la traducción pues sigue en marcha, aunque si tengo que informar que se han retirado 2 traductores muy buenos por razones personales, pero el show continua y la traducción también así que si en algo seguimos trabajando es en esto, en CLANNAD.

Por otro lado diría que la traducción se ha movido, estaríamos situados en un 65% si mis cálculos no me engañan así que sigamos trabajando en ello. Desde aquí quiero agradecer a todos nuestros traductores que hacen que este proyecto siga en marcha. Lastimosamente YO como líder no he podido aportar mucho este ultimo mes porque el tiempo que dispongo no es el mismo, ahora mas con los estudios a mi espalda, pero no me he retirado y apenas termine con mis asuntos me pongo las pilas otra vez (probablemente en Marzo)

Para finalizar con CLANNAD quiero VOLVER a recalcar que necesitamos TRADUCTORES y CORRECTORES para poder finalizar con esta novela visual así que cualquier ayuda es bienvenida, dile a tus amigos a tus conocidos a quien creas que sea capas de ayudar con un grano de arena con esto que se nos unan para poder acabar esta hermosa novela visual.

CD Dramas de Planetarian


Este es un proyecto que estoy realizando con un equipo aparte, se trata de los CD Dramas de Planetarian. Se preguntaran de que tratan estos CD Dramas. Pues digamos que dentro de esos 3 CDs esta lo que vendría a estar las 3 fases de Planetarian. El inicio, desarrollo y el futuro todo relacionado con la novela visual que lanzamos el año pasado.
Estamos ANIMANDO estos CD dramas para que quede como si el lector estuviera leyendo algo similar a la novela visual. Vi que el fansub que saco estos CD dramas hace tiempo lo lanzo con una calidad de vídeo a mi parecer desastrosa, era un vídeo con imagenes estáticas en donde solo colocaban la traducción y punto. Personalmente no pienso lanzar un trabajo así para KeySF, soy muy eticoso con mis trabajos y proyectos asi que si lanzamos un CD drama de Planetarian tendrá que ser uno con un trabajo impecable y con una calidad que supere o quede como la novela visual.
Son 3 CD dramas de los cuales dos están totalmente traducidos, el primero y el tercero.
¿Y el segundo?
El segundo CD drama es el mas largo y esta totalmente en japones pero tenemos 2 personas que se están encargado de ese asunto en estos momentos así que es cosa de esperar a que terminen con la traducción.

Para terminar quiero decir que mientras mas rápido se avance con la traducción de CLANNAD mas rápido saldrá el pequeño regalo de navidad y año nuevo que nuestro grupo no les pudo dar por este año, se despide el líder de este grupo Dax.
Comentarios, sugerencias, a mi correo por favor.
 
Escrito por Dax at 13:22 | Permalink | 1 Comentarios
lunes 7 de noviembre de 2011
Resumen de los avances + informe de proyectos.
Bueno como muchos sabrán se sigue traduciendo CLANNAD (aunque sea a un paso lento pero seguro) pero muchos nos han preguntado que es lo que en verdad haremos una vez finalizado ese proyecto tan largo que tenemos.
Pues para responder todas sus dudas escribo una lista con nuestros proyectos.
Recordatorio: Cualquier proyecto puede ser cancelado por 'x' razones pero hasta ahora no tenemos planeado cancelar ninguno.

Proyectos de KeySF a futuro:

1) CLANNAD

Nuestro proyecto mas ambicioso sigue en marcha y se encuentra a un 50%
Con las rutas de Kyou, Fuko y Tomoyo completamente traducidas pero aun NO corregidas.



2) Planetarian CD Dramas

- CD drama #1 Un globo de nieve
- CD drama #2 Jerusalén (necesitamos personal con conocimiento en japones si es que hay un interesado)
- CD drama #3 El hombre de las estrellas



3) ONE ~輝く季節へ~ CD Dramas

3 CD dramas basados en el juego original.
- CD Drama #1 (Nagamori Mizuka “Tu corazón dentro de mi”)
- CD Drama #2 (Satomura Akane “Un lugar importante para mi”)
- CD Drama #3 (Kawana Misaki “Una puerta abierta”)






4) Kanon Minase-sanchi

3 Cd dramas que fueron lanzados en un especial de radio y recopilados en un CD, nos habla sobre la vida de los personajes, cosas que no se vieron en las adaptaciones por parte de Toei y Kyoto respectivamente.

5) Kanon

Traducción de la novela visual.



6) AIR
Traducción de la novela visual.





Creo por ahora esos serian nuestros proyectos mas importantes y también me gustaría pedir la colaboración de personas que tengan conocimiento en Flash, Diseño gráfico y japones.

Etiquetas:

 
Escrito por Dax at 22:18 | Permalink | 4 Comentarios