miércoles, 10 de noviembre de 2010

ONE ~ Hacia una radiante estacion ~ Parche al español (Beta)

Bueno, ha sido mucho tiempo pero aqui nuestro equipo ha seguido trabajando con este juego.
En primer lugar me gustaria que me ayudaran con el parche, me gustaria encontrar errores en las oraciones, tanto como ortograficos y de espacio.
Ademas me gustaria saber si es que tienen un problema usando el parche.

Como podran ver hay un espacio innecesario entre la palabra 'de' y 'el armario'

- Asi que lo primero que haremos es bajar el juego e instalarlo


* El juego se debe montar con el daemons pero al parecer para la instalacion necesitaran estar en el idioma japones.
* Dentro del zip hay un crack para el juego.
* El parche del juego correra en compatibilidad del modo japones, asi que si usan su sistema en modo normal no podran ver la traduccion del juego.
* Una forma sencilla de hacerlo seria instalando el AppLocale programa que te permitira correr tus juegos con idioma asiatico sin problemas. Una vez instalado se recomienda dar doble click a 'CorrerEnJapones[INSTALAR].reg' que viene dentro del zip.


* Una vez instalado podras correr el juego en japones de la manera mas sencilla, solo dale click derecho al icono del juego y luego en Locale Japanese, asi de facil.



- Ahora lo que debemos de hacer es colocar los seens en la carpeta del juego
*Descargar el siguiente zip.


*Coloca los archivos en esta carpeta.

“C:\Program Files\NEXTON\ONE_FV”

O si no
“C:\Archivo de Programas\NEXTON\ONE_FV”

Nota: Dentro del zip hay una archivo que se llama 'KeySF-ONE.ttf' esa es la fuente que usa el juego para poder reconocer los acentos, asi que necesitas instalar esa fuenta, es sencillo solo copia el archivo y pegalo en
'Inicio>Panel de Control>Fuentes'
- Una vez colocados abrimos el juego y comprobaremos que el juego carge la traduccion y todo lo demas.
- Listo! Ahora podras gozar una parte del juego

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
P: He encontrado un error, como te lo hago saber?
R: Creo que la manera mas sencilla seria que captures la pantalla para poder saber en donde esta el error.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Cualquier ayuda es bienvenida, poco a poco ire dejando los seens que ya se han terminado de encodear, aun tengo que editarlos pero poco a poco los pondre aqui.
Nota: El parche no se encuentra al 100% con la traduccion, ire actualizando el zip eventualmente, obviamente dare a conocer cuando este listo por completo.

7 comentarios:

Danilo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Danilo dijo...

Aver si entiendo con ese programa que mencionas ya no necesito cambiar mi configuracion a japones?

Osolas dijo...

Mil gracias por hacer este proyecto (son casi inexistentes las novelas en español), tengo una consulta, ¿Qué tipo de problema debería avisar? (he tenido cuatro tipos de problemas en el juego, hay partes en japonés (creo que eso no importa de seguro son las partes que no han traducido todavía), hay partes en ingles (eso si que no se) hay partes con falta ortográfica (esos me parece que debo reportar no?) y por ultimo un problema que me ocurrió que mientras corría el juego se pegó en cierta parte (tres veces lo intente y se queda pegado en la misma parte)) me dicen que publicar y donde y yo lo hago, y muchas gracias espero con ansias el parche definitivo

- Dax - dijo...

Bueno mira, puedes ir a nuestro foro, este es el enlace.
http://foro.keysf.com/index.php?s=55904a98f6969fd7025861b2c8d03d94&showtopic=247
Cuando postees en nuestro foro, resolvere todas tus dudas, nos vemos.

darkhellsing dijo...

No me lo creoooooo
porrr fin salioo el parche de ONE

muchisimas gracias mcuhas gracias gracias gracias

ahora lo pruebo

saludos!

Javier Gomez dijo...

Tengo un problema cada vez que lo abro dice que esta examinando one.exe
para encontar el icono de acceso directo. ¿Necesito el locale japones?

Inu Shiro dijo...

traduciran la segunda parte One2: Eien no Yakusoku?