martes, 1 de mayo de 2012

CLANNAD llega al 80% + Formato del parche

Saludos a todas las personas que siguen este humilde blog.
Finalmente ni yo mismo me lo puedo creer pero... Sí...KURANADO llega al 80%
Luego de tanto tiempo finalmente podemos decir que las rutas estan totalmente traducidas, lo único que nos falta es el AFTER STORY, el cual contiene no mas de 20,000 lineas, lo que no es nada pequeño PERO a comparación de las 60,000 lineas que llevamos traducidas no es nada.



Me gustaría dar un adelanto sobre como sera el formato en que va a salir nuestro parche totalmente al español de CLANNAD.
El parche sera lanzado en dos partes.

* La primera parte tendrá todas las rutas del juego + la ruta de Yukine
* La segunda parte contendrá como novedad la parte del After Story

Lista de Seens para finalizar la corrección e inserción:


Dias del colegio (100%) ()
Ruta de Nagisa (100%) ()
Ruta de Kyou (100%) ()
Ruta de Kotomi (100%) ()
Ruta de Tomoyo (100%) ()
Ruta de Fuko (100%) ()
Ruta de Yukine (100%) ()
After Story (50%) ()
Mundo Ilusionario (20%) ()



Esta vez quiero agradecer personalmente a cada uno de nuestros miembros que hacen posible el logro de este trabajo, sin ustedes esto no es posible, espero que nos sigan apoyando en futuros proyectos.

71 comentarios:

Anónimo dijo...

y saldra para ambas versiones? me refiero a las versiones Clannad 2004 y Full voice.

Dax dijo...

Sí, el parche es compatible con ambas versiones por el momento.
2004 y FULL Voiced

Anónimo dijo...

Sigan así, a esperar el tiempo que sea necesario ^^ "Tarde pero seguro"

Anónimo dijo...

excelente estaré al tanto

serch dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
serch dijo...

Los fans de Clannad les estaremos eternamente agradecidos por su esfuerzo y dedicación.

Syaoran dijo...

wow les falta poco, animo amigos por este mega proyecto los pondre en un altar!!

Anónimo dijo...

Excelente trabajo, no importa cuanto tiempo esperemos, se q valdra la pena.
- Solo unas preguntas...:
-q diferencia hay entra la version 2004 y la full voice?
-donde hay un link para descargar el juego (lo busco por aqui y solo encuentro parches T_T, recomiendenme uno
- Perdon por la ignorancia pero preguntando se es bruto un rato XD!!

Tasuki dijo...

El parche este que esta mas completo ya lo sacaron??, porque no puedo encontrar el enlace por ninguna parte :S.

Tasuki dijo...

Si, pero el parche que veo en la sección descargas es el del 18 de abril, el del 1 de mayo que supuestamente es el mas completo no lo puedo encontrar :S
Por eso preguntaba si ya lo habían sacado.

Tower Administrator dijo...

Umm... las rutas de Kappei, Sunohara y su hermana y Komura también estarán incluidas? lo digo porque en la lista de Seens no los veo, o es que van dentro de la de "Días del colegio"?

Dax dijo...

Eso vendra con el segundo parche, el que tiene el after.

HeartOfSword dijo...

Gran noticia, todos los que lo hemos estado esperando le agradecemos su dedicacion y esfuerzo por traernos esta gran obra.

Anónimo dijo...

la traduccion de 1 de mayo tardara para que salga o para que dia ya la tienen es que me quede entuciasmado con el juego pero en ingles me aburre la traduccion esta maravillosa y solo llegue a 18 abril pero gracias por ese gran aporte de la traduccion sigan asi :D

Dax dijo...

Esta vez vamos a lanzar el primer parche totalmente corregido, asi que por ahora estamos en proceso de correccion, solo les pido paciencia, nuestros correctores son muy buenos y hay lineas que merecen ser revisadas un par de veces.
Pronto el primer parche con las rutas.

Anónimo dijo...

Excelente! Muchas gracias por todo su trabajo!

Andres Bolivar dijo...

Wiiii que bien, espero el parche con todas las Rutas, no puedo esperar, a que fecha lo sacaran por favor díganme!!!!xD Clannad una de mis Novelas Visuales preferidas, les debo mucho a uds, muchas gracias por traducirla, ahora a esperar TT.TT

Dax dijo...

Solo les pido tiempo porfavor, todos nosotros estamos trabajando duramente para traer este proyecto a la luz lo mas antes posible.
Gracias

maximosl dijo...

wooo genial valio la pena esperarlo, y pensar que solo falta el 20%, sigan así y gracias por todo su esfuerzo

andrez1 dijo...

Entre e la cuenta de blog solo para comentar:

Muchas gracias por su trabajo, son fan de clannad y esperaré con ansias el poder jugarlo en español, que el inglés se me traba ><

xZeroxZenx dijo...

wow!!!!!! llegue hace poco a este blog buscando novelas visuales en español y vi clannad, por probar baje el juego y el parche beta y quede muy enganchado... no puedo esperar para jugarla completamente traducida... ademas también jugué one con su traducción y fue excelente, un trabajo tremendo....

por cierto, yo vivo en Chile y me gustaría realizar una donación a este grandioso equipo de trabajo pero solo cuento con redcompra para poder hacerlo y eso no esta dentro de las alternativas de paypal... existe otra manera???

Dax dijo...

La otra manera seria que hicieras un deposito a mi cuenta en interban (lo mejor supongo que seria mi cuenta en dolares)
Y como vuelvo a recalcar los aportes y donaciones que se hayan hecho a este grupo es para cubrir gastos de servidores y alojamiento. Ya que no existe Megaupload el tener servidor propio es la mejor alternativa para publicar nuestros parches y el nombre web tambien se paga.
Como lo dije antes luego se hara un post explicando con mas detalles los gastos que tenemos que cubrir.

Dax dijo...

Aqui tienes una lista de bancos corresponsales en Chile.
http://www.interbank.com.pe/empresarial/comercio/bancos_corresponsales_relacion.asp

xZeroxZenx dijo...

podrías mandarme los datos a mi correo??? y si es posible los pasos a seguir... yo se lo que cuesta mantener una pagina ya que he sido administrador en algunos foros y he tenido que hacerme cargo de los host... es una molestia... mi correo es alejandro.figueroa17@gmail.com

xZeroxZenx dijo...

ademas me encantan los juegos que se traducen aquí y no me gustaría verlo morir...

Dax dijo...

He respondido a tu correo. Gracias por tu apoyo.

Daniel dijo...

Gran trabajo espero con ansias que terminen su trabajo para disfrutarlo Gracias ^^

Anónimo dijo...

Sois increíbles. Espero vuestro trabajo con gran impaciencia. Mucha suerte con lo que es queda, y ánimo! :)

Anónimo dijo...

siiiiiiiiiiii sigan asi!!!!!

Ryuji Otaku dijo...

Wao increible con solo leer la info me emocione tengo tantas ga as de jugarlo pero la espera valdra la pena...

sigan asi son grandes *-*!

Andres Bolivar dijo...

Pueden creerme hace ya 17 días que no comento TT.TT sigo como loco revisando el blog todos los días para ver cuando sale el parche, sigo igual de desesperado que antes xD

Anónimo dijo...

@AndresBolivar

para que?? o sea dicen que van por el 80%, y el otro mensaje que decía que iban por el 65% era de hace 4 meses

o sea regla de 3 simple

15% ------------------ 4 meses
20% ------------------ X

X = 20 * 4 /15
X = 5.3 meses -> 160 días

como ya pasaron 22 días faltan mas o menos 138 días o sea pasate en unos 4meses y medio y listo

PD. no tuve en cuenta corrección, proofiding e inserción

Dax dijo...

Pues deberias tenerlo en cuenta ya que gran parte de lo ya traducido esta corregido, asi que para la proxima vez que quieras comentar algo asi me gustaria que tomaras en cuenta esas cosas, no escribas algo cuando ni siquiera estas enterado de lo que pasa interiormente dentro del grupo.

Anónimo dijo...

@dax, yo solo le decía a @Andres Bolivar que no sea tan impaciente, que todavia falta mucho, no se que habras entendido. y que en el mejor de los casos mas o mesnos faltan 4 meses, pero yo no se el estado de las correcciones y profeding así que se puede demorar aun más, por eso digo qie no lo tengo en cuenta, para figurarle cuanto tiene qie esperar y deje de hacer comentarios tan molestos

Dax dijo...

En verdad no me molesta que pregunten cuando saldra la novela, lo que si me molesta es que se especule cuando saldra. Quizas salga mañana, quizas la otra semana, quizas en un mes, pero no en un año.
Tengan paciencia porfavor no especulen cosas, no hemos dado fecha de salida para nada.

Andres Bolivar dijo...

Bueno tiempo estimado de espera: 1 día o 1 semana o 1 mes pero no 1 año xD

Anónimo dijo...

@Andres Bolivar: es imposible que sea en un mes, no te olvides que ademas de esto el staff tiene vida

tampoco es logico que hagan 20000 lineas en un mes

no crean todo lo que dicen que era sarcasmo creo yo para contradecir al que dijo lo de los 4 meses, lo bueno es que tal vez se apuran para sacarlo antes y cerrarle la boca

o puede ser que se retrasen por el mismo motivo...d`oh

Anónimo dijo...

Wow espero con ansias =) los felicito por el empeño que le han puesto

alguez88 dijo...

Me he acabado los 4 días con todas jeje, y he quedado terriblemente enganchado, me había pasado la novela con un par de heroínas, pero como estaba en ingles, algunas cosas no las percate, con este parche es un verdadero lujo pasarse el juego, sinceramente muchísimas gracias, si supiera mas ingles os ayudaría encantado, pero como no es así, os ayudare compartiendo esta pagina con toda la gente que conozco. Un abrazo.

alguez88 dijo...

Para la gente que especula que la novela saldrá en un mes, me parece poco probable, ya esta escrito ahí que les faltan las 20.000 lineas de After Story y llevan unas 60.000 del juego en total.
20.000 lineas es una bestialidad señores, esta gente tiene dedicación, pero también una vida.
Saludos.

Anónimo dijo...

alguez88 creo que la gente espera el primer parche

y yo no especulo para un mes yo especulo para que sale mañana (?)

alguez88 dijo...

Dios te oiga

Anónimo dijo...

Enhorabuena y gracias, cracks.

Anónimo dijo...

Grosos!, los miembros de Taringa! (en especial los de #LaNocheFriki) estamos eternamente agradecidos por su trabajo para traducir esta obra de arte. Animo y Suerte! Tienen todo nuestro apoyo y nuestra recomendación!

Miguel Exe dijo...

Clannad marcó mi vida, sonará exagerado pero me enseñó demasiadas cosas, y me muero por jugar el juego en mi idioma. No saben lo demasiado que significa su trabajo para mi y para los fans de Key.

Rodrigo dijo...

Espero que pronto podamos jugarlo completamente en nuestro idioma, y no queda mas que agradecer y esperar que todo les salga bien, suerte. ☻

Anónimo dijo...

quien me puede decir cuando va a estar todo listo, ya que yo solo puedo jugarlo en español en la primera parte en la de after stor no he podido si alguin de dejara un link para descargarlo plizz

Dax dijo...

Yo te lo puedo decir, estara listo cuando se termine todo el proceso de correccion y revision. No hay fecha asi que toca esperar :V

Jeremy dijo...

Hola, buenas a todos ^^, me estoy descargando la novela visual ahora mismo... y quería saber si me sale más rentable jugarla en inglés o esperar a que salga este parche... es decir me gustaría saber si le queda mucho... De todos modos no pasa nada, si eso lo empiezo en inglés y lo sigo en español ^^

Muchas Gracias al equipo de Key por hacer esto posible!!

seafire dijo...

Gracias por seguir con la traducción!!, aun no instalo el juego, estoy esperando el parche!!! cuando este listo lo voy a jugar full español!! gracias!!

Anónimo dijo...

haaaaa kiero jugarlo, pero me aguantare asta que este full español esperare el tiempo que sea nesesario, Sigan asi y grasias por su trabajo ^^

Anónimo dijo...

¿aun no tienen fecha para sacar el parche?

Jorgetsukishima dijo...

gracias por el gran trabajo que estan haciendo. pero vamos que ya es septiembre ¿y no hay un pequeño indicio de la fecha?

Len Kagamine dijo...

Como cuanto tiempo mas les tomara en completar el parche *^*

Anónimo dijo...

¿No se puede hacer un parche con lo actual? (si hay no lo he visto).
Soy fan de 2 novelas visuales, Clannad y Fate Stay Night, y los de la segunda segun terminan unos dias te sacan un parche con esos dias.

Ademas quiero Agradecerles el esfuerzo y el tiempo que le dedican a esto:D

Lush dijo...

Primero que todo gracias a ustedes por darnos la gran oportunidad de disfrutar estas novelas ligeras.

Les pido que le sigan hechando ganas, y que se tomen todo el tiempo, no me importa esperar por algo de grab calidad, como es su costumbre

carlos acuña dijo...

como se instala el parche para el full voice de clannad ?

Alejandro Figueroa dijo...

cuando tu naciste konata te dio su bendición

LODestruccion dijo...

cuando sale el primer parche me muero por jugar la novela en espanol... digan por fa!!!

Richter dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Josue Cabrera dijo...

Hola amigos de KeySF, quiero saber cuando suben el parche hasta donde va la traducción ya que solo tengo el parche de los primero 4 días.... estoy ancioso por jugar este juego, la serie me encantó....

Cualquier cosa pueden responderme al correo josue.cabrera2010@gmail.com ... Les agradezco de antemano por este proyectazo....

Dax dijo...

No existe fecha, asi que toca esperar. Lo siento.

Anónimo dijo...

waaaa que bien que ya estan acabando. no me importa esperar para poder jugar este juego ya que el anime me dejo con ganas de mas

GodZeus98 dijo...

Espero ansioso, me encanto el anime es mi favorito :)

GodZeus98 dijo...

a ver si llega prontito me encana este anime, es mi favorito

cristian muñoz dijo...

pues solo falta esperar cuando salga el parche espero y salga pronto.... doy gracias a los que trabajan en ello hacen un gran trabajo

leonardo vilca morales dijo...

pra cuando calculan que lo tendran listo, es un gran aporte y ya se hace esperar

Leonel dijo...

Muy bueno el parche, los felicito, la unica ruta que falta y que no mencionan es la de mei sunohara, que esta completamente en ingles...

Ryuji Otaku dijo...

Leonel dijo...

* Muy bueno el parche, los felicito, la unica ruta que falta y que no mencionan es la de mei sunohara, que esta completamente en ingles *

dam reviviendo temas muertos
te pones a checar los post para ver si hay errores? o de plano no sabes buscar como para aver llegado hasta aqui

y si quieres informacion de clanand y su parche entra aqui http://blog.keysf.com/2013/01/keysf-trae-clannad-al-espanol-beta-2.html
y una cosa tienes serios problemas de buscquda .-.


AdaAlberto dijo...

estoy eternamente agradecido por su gran esfuerzo de vdd su trabajo es de admirar ya que no cualquiera se avienta a traducir una novela visual de tal magnitud pero en si se agradece este gran esfuerzo que hacen por los fans de esta hermosa novela visual de clannad =)

Tomoya Okazaki dijo...

hola que tal mucho gusto
muchas gracias quisiera saber que programas usaron para traducirlo ya que yo mismo quiero ponerlo al 100% y de paso hacer algunas correcciones al parche mi correo es rexdemons@live.com muchas gracias por el parche de nuevo