martes, 20 de agosto de 2013

CLANNAD parche al español por Key Spanish Fanclub


Okazaki Tomoya un estudiante de secundaria ha pasado sus días como un vago.
Las mismas cosas se repiten cada día.
No puede disfrutar de la vida escolar como todo el mundo a su alrededor, tan solo llega tarde todo los días.
A causa de ello, ha sido etiquetado como un delincuente que pierde el tiempo en la escuela.
Un día, Tomoya conoce una chica en el pie de la colina que lleva a la escuela.
En ese momento, los dos comienzan a subir.
Por una larga, larga ladera.


 
  

Key Spanish Fanclub tiene el agrado de traer ante ustedes el parche en español de CLANNAD (Full Voice). Sinceramente no saben la alegría que mi grupo tiene al traer este nuevo parche totalmente pulido para nuestros queridos fans. El camino ha sido largo pero ha valido la pena, así que finalmente tenemos el parche de CLANNAD aquí, antes de ello les voy a dejar en claro unas cuantas pautas así que sigan leyendo por favor.

1) El parche contiene casi toda la novela completa, lo unico restante es todo el texto relacionado al AFTER.*

2) Este parche solo es compatible con la version del 2008 (Full Voice Edition) para PC.

3) Se han corregido los errores anteriores que los seguidores vieron en el beta.

*Los textos del AFTER no tienen la interpretación adecuada, estamos esperando a que el equipo en ingles lo vuelva a traducir para asi poder traerles una interpretación lo mas fiel posible al texto original.



 
 PREGUNTAS MAS FRECUENTES


¿Qué es CLANNAD (クラナド, Kuranado)?
CLANNAD es una novela visual producida por Key y lanzada a todo el publico el 28 de Abril del 2004 originalmente sin voces, luego fue re-lanzado el 29 de Febrero del 2008, este lanzamiento de la novela incluye voces para todo los personajes excepto para la voz de Tomoya.

CLANNAD fue escrito por Jun Maeda, Kai y Yuuichi Suzumoto, la ilustración quedo a cargo de Itaru Hinoue como también el diseño de personajes, la música fue compuesta por Maeda, Shinji Orito y Magome Togoshi.

¿De que trata CLANNAD?
CLANNAD nos narra la historia de Okazaki Tomoya, un estudiante japones de tercer año que ha sido nombrado como un delincuente, al comienzo de la historia el inclusive muestra desprecio por la ciudad en donde el ha vivido toda su vida. La madre de Tomoya murio cuando el era muy pequeño, dejando que su padre lo criara completamente solo. Luego del accidente el padre de Tomoya se volvio un adicto al alcohol y tambien un ludopata y tenia peleas muy recurrentes con su hijo.

Un día, cuando su padre discutia con Tomoya, estrello a su hijo contra la ventana, dislocando el hombro de Tomoya. Desde ese incidente su padre lo comenzo a tratar bien pero con distancia como si el y Tomoya fueran todo menos una familia. Esto hiere mas a Tomoya que la antigua relacion que el tenia con su padre, por eso constantemente se queda en la calle hasta altas horas de la noche, ademas de eso la lesion que tiene en su hombro le prohibe a el entrar en el club de baloncesto.

La historia comienza el 14 de Abril del 2003, Tomoya encuentra un día a una chica en las faldas de la colina que lleva a la escuela, una chica con poca confianza en si misma lo que causa que siempre este buscando el soporte en otras personas. En el transcurso de la novela conoce a mas personas importantes como tambien conoce otras chicas a las que llega a conocer mejor y las ayuda con sus problemas individuales.


¿Qué tipo de juego es?
CLANNAD es una novela visual, lo que quiere decir que la participación del jugador esta limitada a las opciones que aparecen en textos.

¿Este juego es para mayores o contiene contenido erotico (hentai)?
Este juego NO Contiene contenido erótico así que es apto para todo el publico.

¿Qué tan largo es este juego?
CLANNAD es un juego muy pero muy largo.
Lleva alrededor de 100 a 80 horas completar todo el juego.

¿El español que están tomando para la traduccion de la novela es neutro, iberico o con algun modismo?
Es un español totalmente neutro, hemos tratado de ser lo mas neutrales y lo seguiremos siendo en futuros proyectos.

¿Vas a traducir tal juego, o este otro?
No, nos limitamos a traducir los juegos que nuestros miembros fundadores tengan en mente, puedes ver la sección de TRADUCCIONES para ver que novelas están en proceso de traducción.
Ahora si tienes tiempo para seguir preguntando cosas de tal magnitud, creo que sería mejor que aprendieras japonés o inglés y empieces tu proyecto por tu cuenta.


INSTALACION DEL PARCHE

Una vez que hayas adquirido el juego de CLANNAD FV, se debe de bajar nuestro parche, este se encuentra en la seccion de DESCARGAS en nuestra web.
Al ejecutar el instalador del parche, deben de seleccionar la carpeta en donde instalaron el juego de CLANNAD, generalmente este se encuentra en "C:\KEY\CLANNAD_FV" eso seria todo.

[KeySF] CLANNAD 1.1 - Servidor de Mediafire

NOTAS:

* El parche NO funciona con la versión del 2004, 2010, PSP, etc. Tan solo sirve para la versión del 2008
* Al parecer el parche no es compatible con los SAVES anteriores, me refiero a los parches betas que se han lanzado en esta web.
* Seleccionen fuentes que acepten acentos, fuentes que no contengan acentos por defecto, no serán bienvenidas en el juego por lo tanto no mostrara el juego como debe de ser. 
* Si encuentran errores, pongan aquí las imágenes por favor ENLACE DE ERRORES



PERSONAS QUE TRABAJARON EN ESTE PROYECTO

- Traducción: Dax - DeltaX - Rzfrozen - Rodri - Haku
- Retoque de imágenes: Dax
- Programación y Codificación: Dax
- Corrección: Jimmy - MatematicoFisico - Angelus - Leandro
- Pagina web: Sky - Dax
 
Ademas de ello, agradecimientos especiales al grupo en ingles que hizo esto posible, en especial a Polarem por ayudarme con la codificacion de los archivos, sin la ayuda de el no hubiésemos llegado tan lejos, muchísimas gracias hermano.
 
 
(Agradecimientos especiales a Miguelangel García por la ayuda con unas imagenes y tambien a Apau por la traducción de las imagenes en japones a español)
 
¡Tambien a nuestros queridos seguidores, gracias por todo su apoyo! 
 

Dax: “Como palabras finales de agradecimiento, me gustaría darle gracias a las personas que siguen con nuestro grupo ahora, como también a las personas que se han integrado, en verdad el camino ha sido largo pero vale la pena.
Muchas gracias también a las personas que se unen a nuestro grupo, es gracias a ellas que estas cosas son posibles de hacer, un especial agradecimiento a nuestros queridos seguidores, gracias por todo su apoyo en las donaciones, gracias a ustedes podemos seguir de pie.”
 
Esperamos que esta interpretación sea de su agrado, con este parche damos punto final hasta nuevo aviso con el juego de CLANNAD, esperemos que Doki termine pronto de traducir esas partes restantes para nosotros poder pasarlas al español,  se despide Dax.

 

PhotobucketPhotobucketPhotobucket
PhotobucketPhotobucketPhotobucket

Chicos no olviden que con las donaciones nos ayudan a cubrir gastos de servidor y mantenimiento de la web. Gracias a todos por su apoyo en este aspecto. Nos vemos. ¡¡Viva KeySF!!



78 comentarios:

serch dijo...

En verdad que el camino a sido largo, pero vale la pena :D

Muchas gracias a todo el equipo de Key Spanish Fanclub por su trabajo y ezfuerzo un abrazo grande y pues los sigo hasta el final, en cada proyecto.

De nuevo Gracias !!!

wolf224 dijo...

gracias por terminar la novela visual

Cristhian Torres dijo...

Muchísimas gracias por todo el esfuerzo que pusieron para traernos este parche, se los agradezco de todo corazón. Por cierto el juego me funciono perfectamente cuando cargue un partida guardada que había jugado con el parche parcial que lanzaron anteriormente.

Shiro Black dijo...

De verdad, muchísimas gracias por todo! Habéis hecho un grandísimo trabajo y os estoy muy agradecidos, no sabéis lo agradecido que estoy, gracias a vosotros podré disfrutar de esta visual novel tan hermosa. Muchas gracias KeySF!

Rob Taklamakán dijo...

Simplemente gracias, los amo con todo mi corazon. saludos desde Argentina

Reybroma616 dijo...

Dios son los mejores, muchisimas gracias por este projecto por el que tan duro han trabajado, saludos desde España :)

Rot dijo...

En primer lugar,muchas gracias por el parche, estab esperando ansionso para terminar las rutas que me faltaban y gracias a su esfuerzo he podido disfrutar de esta vn.

Respecto al After, cuando dicen que esperan una reinterpretación, ¿saben si es que algún grupo trabaja en una actualmente o estan esperando a ver si aparece alguna?

Matematicofisico dijo...

@Rot, el grupo Doki fansub se esta encargando de esa parte retraduciendo desde el japones al inglés todo el After Story.

Es más, hasta dijeron que algunas partes de la ruta de Nagisa necesitaban un poco de re-interpretación si mal no recuerdo.

Por ello, clannad ha finalizado hasta nuevo aviso por parte de Doki Fansub :3

Juan Carlos Cardenas dijo...

Acaso un un simple "gracias" es suficiente? Lastimosamente solo tengo mi teclado y mis palabras de agradecimiento, si tuviera una cuenta no dudaría en donar. Gracias Totales!

Toshiro dijo...

Muchisimaas gracias por traducir la novela. Se aprecia muchisimo el tiempo y el esfuerzo invertido en la traduccion de clannad. En verdad, muchisimas gracias!!
Les deseo lo mejor.

seafire dijo...

muchas gracias por este nuevo parche, en realidad he esperado cerca de un año, pero al fin llegó el día, en serio muchísimas gracias.

Alex Goreman dijo...

OMG! !Ya ha salido! Increible, solo me queda agradeceros el enorme trabajo que os habeis metido, y el esfuerzo y las ganas que le habeis echado.

PD: Que feo lo de los saves anteriores. Como tenga que volver a leerlo todo...

Alex Goreman dijo...

Perdonad, pero, ¿cómo se instala el parche? Quiero decir, tengo la versión correcta del juego, me he bajado el parche, lo he reinstalado (el juego), añadido el parche, y se queda en la beta anterior. No aparece el nuevo parche.

Matematicofisico dijo...

@Alex, wtf?

Como asi? Explicate mejor que algo de lo que dices no me cuadra D:

Desinstala Clannad, vuelve a instalarlo, ejecuta el nuevo parche y aplicalo en la carpeta donde instalaste Clannad y listo.

Alex Goreman dijo...

@Matematicofisico. Eso hice, y se me abre con el parche beta anterior. ¿Crees que puede ser cosa de los saves? Nada más aplicar el parche, le metí los saves que tenía.

Matematicofisico dijo...

Umm, ni idea. Mejor no uses esos saves antiguos a ver que sucede.

Usa tecla control para que avances rapido en la novela y puedas volver a tener tu partida como la tenias.

Jefferson Alejandro Mascareño Mairena dijo...

Bueno no se que decir como ya escribieron por ahi un simple gracias no es suficiente... Pero igual gracias de verdad quede enamorado del Clannad el anime desde que lo vi y hasta la fecha es mi favorita y que me den la oportunidad de jugar la VN en español es genial muchas gracias de verdad espero sigan asi y animo ^^

demipok dijo...

tengo una pregunta porque al comensar el dia 14 de abril luego de escojer la opcion de mesclar o no algo en la cinta, no me da a elegir otra opcion cual es el problema?

TKN dijo...

Esto está traducido del inglés? Cómo hicieron con la ruta de Tomoyo? Yo la leí en inglés y no se entendía casi nada por lo mala que era la traducción. De hecho , creo que after story se entendía mejor.

Kuro knight dijo...

Gracias al equipo de Key Spanish Fanclub por traernos este parche, de verdad Gracias :D
tengo una duda, la ruta de Sunohara aun esta sin traducir? a partir del dia 24 me aparece el texto en ingles.

miguel dijo...

Una felicitación a todo el equipo que lo haya hecho posible. Un abrazo desde México :)

Jessy Santiana dijo...

Acabo de ver el video de intro que hicieron y lo único que se me ocurre decir es

MUCHAS GRACIAS, me encanta Clannad y el poder tener el juego es algo increible

Buen trabajo y sigan adelante

Jessy Santiana dijo...

Acabo de ver el video de intro que hicieron y lo único que se me ocurre decir es

MUCHAS GRACIAS, me encanta Clannad y el poder tener el juego es algo increible

Buen trabajo y sigan adelante

Darmin Loxfort dijo...

Bueno, acabo de jugar su buen tramo la ruta de Furukawa, y lo único que puedo decir es: GRACIAS!! Realmente estoy enormemente agradecido por tener la oportunidad de jugar esta novela en español y con tal calidad en la traducción (uno que otro pequeño error caligráfico o de partes sin traducir pero casi nada muy importante que digamos). Simplemente no podía seguir jugando sin agradecer todo el esfuerzo y dedicación que pusieron de su parte en traducir esta novela, y ante eso, solo me queda desearles mucha suerte y animo en sus futuros proyectos!! Tienen mi eterno agradecimiento y apoyo :D

Matematicofisico dijo...

Si encuentras errores en Clannad, por favor reportalos en el foro para poder solucionarlos. Dices que casi nada importante, pero estamos hablando de Clannad! Cualquier error que haya, se debe corregir.

Darmin Loxfort dijo...

OK tratare de postear los errores mas relevantes que he encontrado y los que pueda encontrar a futuro. Después de todo es lo menos que puedo hacer por la traducción que nos han brindado.

Buckles dijo...

Primero que nada, muchas gracias por este arduo trabajo que les tomo hacer este parche, y por todo este tiempo.
Segundo, he estado probando ciertas cosas, y me di cuenta de que es posible jugar con los saves aneriores. Habia estado jugando con el parche beta 2, ya llevo las rutas de misae, tomoyo, yukine, las hermanas fujibayashi, kappei, sunohara y kotomi con ese parche; aplique este y en la ruta de fuko se me trabo y no me dejaba avanzar. despues reinstale y mis saves se perdieron, aunque ya habia copiado la carpeta SAVEDATA, use otros parches y aun asi mis saves no aparecian, pero probe jugando la ruta de yukine y ya no me dio la luz, o sea que ya estaba completa. entonces se me ocurrio agarrar el gameexe.ini del parche que estaba usando y lo peque sobre este nuevo parche y mis saves aparecieron de nuevo. El unico problema que hay ahora es que en los primeros dias los personajes no tienen voz, solo hasta mas o menos el dia 22 ya vuelven a activarse

bueno, esta ha sido mi experiencia, y de nuevo, muchas gracias por todo este trabajo

Fernando Castro dijo...

no entraba a la pag desde hace un par de meses y me encuentro con esto!!!!!!!!!! no saben la alegria q me dieron gracias muchas gracias realmente se agradece todo su esfuerzo

Fernando Castro dijo...

tengo una pregunta, e instalado el juego y luego el parche, pero todos los textos del mundo ilusionario me aparecen en ingles, descargue el parche 1.1 que se podia descargar por mediafire, debo a hacer algo más o eso no esta traducido, en fin a mi no me causa tanto problema pero puede que a otros si por eso prefiero preguntar, dejando eso de lada muchas gracias un exelente trabajo

Matematicofisico dijo...

El mundo ilusorio no esta traducido, tampoco lo esta el After Story.

axel juan dijo...

primero, mas que anda, muchisimas gracias por la traducciòn llevada a cabo, y como 2da pregunta, hoy en día, se ha seguido avanzando en la traducción? desde ya muchas gracias

enmanuel lopez dey dijo...

Tengo una pregunta sobre la version 1.1 del parche:
En las partes del mundo ilusorio, el juego esta en inglés, ¿es porque no se ha traducido en dicho parche o porque lo he instalado mal?.
Gracias por el tiempo.

addam trivino dijo...

Increíble gran trabajo no puedo decir lo mismo ke todos pero se nota q hacido un trabajo complicado asi ke felicitaciones sigan adelante ....en donde puedo encontrar la versión 2008 alguien me puede ayudar

Daniela Paz Maldonado dijo...

hola!!! necesito ayuda con clannad!!! saben donde puedo descargar la version 2008?? y como instalar el parche?? porque estuve intentando muchas cosas pero nada me resulta T__T

roy gonzalez dijo...

gracias por todo diganme el parche beta 2 es el ultimo verdad?

roy gonzalez dijo...

gracias por todo diganme el parche beta 2 es el ultimo verdad?

Hao Asakura dijo...

muchas gracias. Os agradezco todo el esfuerzo que habeis echo solo para el disfrute de las demas personas. Sois unos grandes.

Richter dijo...

Muchisimas gracias de verdad, a todos lo que hicieron posible el parche! GRACIAS

Jefferson Alejandro Mascareño Mairena dijo...

Hola muchas gracias por traducir esta gran NV esta historia es mi favorita bueno espero no sea molestia pero alguien sabe si hay una walkthrough(guia) de clannad en español de antemano muchas gracias

Manzana dijo...

Bueno... parece que estoy haciendo algo mal... resulta que cuando juego, donde deberia estar el nombre de nagisa (solo con este pj) aparecen letras. Y en la caja de texto donde habla ella, solo cuando menciona a okazaki aparecen otras. Pero es el unico pj con el que pasa eso. Por otro lado el mundo ese raro esta todo en ingles... ayuda!

cristhian jesus dijo...

Buenas. he descargado el juego todo bien cuando le doy iniciar no me sale ninguna imagen solo las letras le doy iniciar igual sigue cual es el problema de esto algun paso he hecho mal

ChronosLawliet123 dijo...

Oigan.. ayudenme por favor, instale el juego y el parche en su carpeta, cuando inicio el juego el menu esta en español, pero cuando le doy en nuevo juego, el texto esta en ingles, que puedo hacer?

Santy Farias dijo...

no puedo descargar el parche porque cuando voy a descargas me salta error en la pagina, ocurrio algo??

sylarcod4 dijo...

muchas gracias por su gran esfuerzo y trabajo,gracias a su dedicación simples mortales como yo pueden disfrutar de esta gran novela. igualmente me gustaria preguntar si el after story va a ser traducido. desde ya muchisimas gracias

Enrique Pariasca dijo...

En serio, gracias por este trabajo, es difícil encontrar novelas visuales traducidas a este nivel, una pregunta que fuente recomiendan para el juego?

jonomotive dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
jonomotive dijo...

La jugué el año pasado la novela y les queria agradecer el tremendo trabajo que hicieron. Muchisimas gracias!!. La verdad que se pasaron. Por mi parte instalé el parche y pude conservar las partidas antiguas, si tenian el parche anterior recomiendo hacer una copia de seguridad de la carpeta entera en donde instalaron el juego antes de instalar el nuevo parche.

cesar castrejon dijo...

Hola la novela ha estado muy buena y bonita , pero podrian volver a subir el link del parche por favor, el link no carga

Unknown dijo...

Donde puedo descargar el juego de clannad???

imperiumsc dijo...

Dios!!! son unos capos me eh demorado semanas seguidas pasando todo el juego al 100% cuanto habran demorado ustedes muchas gracias, este juego a marcado una pequena parte de vida y lo recordare hasta estando viejo

Pero por favor terminen de corregirlo algunas partes y el after history por que es un juegazo!!

imperiumsc dijo...

Dios!!! son unos capos me eh demorado semanas seguidas pasando todo el juego al 100% cuanto habran demorado ustedes muchas gracias, este juego a marcado una pequena parte de vida y lo recordare hasta estando viejo

Pero por favor terminen de corregirlo algunas partes y el after history por que es un juegazo!!

Francisco de jesus dijo...

no se por que, pero en la parte del mundo ilusionario me aparece en ingles la mayoria y en algunos cuadros de texto me aparecen como codigos, puede que sea un problema en el parche, pero no se,¿podrian checar eso?

Carlos Lucas dijo...

NECESITO AYUDA :c
Cuando instalo este parche, hace que en el juego se desactiven las voces.
Ojala alguien me pueda decir que le puedo hacer, tengo la versión 2008.
Gracias.

sujey andrade dijo...

eso es falso lo descargo y me dice que no tiene volumen algo asi

keik_intiction dijo...

El parche ya esta full o sigue con alguna parte sin traducir cuanta la leyenda de que iba en la media lo espero completo jajaja

Mixiamor dijo...

Ami todo me va bien, pero no me salen las imagenes. Sale el texto y todo eso pero la pantalla esta en blanco todo el rato. Ayudenme por favor

Kuchiki366 dijo...

Me sale el menú principal en ingles, y el menú del juego en japones, que hago??

bryan lagos dijo...

e echo todo pero al iniciarlo se abre el juego y se queda en negro ayuda :c

YoGy YoGy dijo...

hola gente linda estoy esperando y esperando pero preguntare asi me saco las dudas sera que el parche de clannada se los dejaran al 90% nada damas ya no los terminaran mas ?

eztreella dijo...

Emm muchas gracias... creo que esta bien conformarse con los que quieran traducir ustedes.. gran trabajo y si tuviera tarjeta donaria. Porque hacen mucho con compartirlo
MUCHAS GRACIAS! en verdad aprecio su labor

Jose Eduardo dijo...

me envian las Rutas Completas de la novel Porfavor

Yamato Takumi dijo...

Muchas gracias por la traducción

Ivan Lopez Cattaneo dijo...

Tengo un problema, y es que cuando quiero descargar el parche al español me abre otra pestaña y me sale un error 404(not found)

Ivan Lopez Cattaneo dijo...

ttambien cuando quiero abrir el juego, me dice que windows esta buscando REALLIVE.EXE.

Sora dijo...

Hola bueno yo tengo una duda y es si el juego es compatible con la versión que sacaron el 2010 o solo con la del 2008 aunque ambas vengan con voces bueno esa es mi pregunta.

Unknown dijo...

hola verán tengo un problema el juego no me funciona, me aparece que no esta la carpeta o archivo REALLIVE.EXE como lo puedo solucionar tengo Windows 8.1

JuanPablo__ AZ dijo...

Hola buenas noche
como Van con el parche español del Affter Story ¿?????

Unknown dijo...

Buenas, que paso con clannad, lo pase desbloquie after story y esta todo en ingles.. no me molesta que lo este, porque ingles se, el problema es que no hay nada mejor que jugar un juego con los subtitulos de tu idioma jaja, saludos !

SrHalcon1 dijo...

Ya descontinuaron el proyecto de after?
Yo podría ayudar a traducir textos si eso les hace falta no se mucho ingles pero con la ayuda de traductor y un poco de imaginacion podria quedar bien.

mspxndx dijo...

Van a sacar un parche definitivo 100% en español, esa es mi pregunta???

Donnie Liebheart dijo...

¿ Ya no sacaran el parche al 100% ?

Martro 122 dijo...

Buenas, quisiera saber si van a traducir el AfterStorie

kevin perez dijo...

que paso????no van continuar porfa

Camilo Villegas dijo...

Disculpen ¿Traducirán el after?

Unknown dijo...

Funciona para el Clannad HD edition que esta en steam?

Lugnor dijo...

Muchas gracias por traducir esta grandiosa novela, como mencionaron en anteriores anuncios y mensajes, el after posiblemente ya no se traducirá porque la versión en ingles que esperaban se quedo pausada(no se el estado actual) y es muy triste, pero a la vez igualmente estoy agradecido por que nos brindaron una VN que trae tanto tristeza pero a la vez muchos sentimientos de amor, ternura y sin duda calidez que logran transmitir las rutas de todas las protagonistas. Un saludo para todos y especialmente a los miembros de traducción. ¡Nuevamente muchas gracias a los que están actualmente y a los que se fueron que puedan ver mi mensaje!

Brian Magno dijo...

TRADUZCAN EL AFTER HIJOS DE LA GRAN PUTA

duxalo Montes dijo...

Alguna buena persona que me pase los archivos de la carpeta "Clannad_fv" o mejor dicho los archivos que crea el instalador del parche , es que no tengo Pc, alguien se lo agradeceria mucho.